Program List
凪のお暇
Nagi Oshima is a 28-year-old employee of consumer appliance maker, with silky straight hair and a peculiar personality, feeling she must try her hardest to “read the room” so as to interact well with others. But her striving to adapt to others leads her one day to hyperventilate and collapse. “I need to rethink my life!” she proclaims, physically and mentally exhausted. So she decides to give up everything and “reset” her life. She quits her job, terminates her condo lease, breaks off all contact with her boyfriend and everyone she knows, and goes on a solitary search to discover the “freedom” to enjoy her own life. This even means undoing her straight perm and letting her natural curly hair flow, something she’s always harbored a complex about. Moving to a new neighborhood and new life, however, presents both new and old challenges. She meets the man living next door, someone she might define as “too free” and re-encounters her boyfriend, from whom she’d hoped to escape. A romantic comedy straight from the heart that extolls the virtues of self-acceptance and living true to oneself.
家電メーカーで働くサラサラストレートヘアが特徴的な28歳の大島凪は
周囲と上手くやるためにひたすら場の空気を読みすぎ、
他人に合わせて無理をした結果、過呼吸で倒れてしまう。
「私の人生、これでいいのだろうか…」と心身ともに疲弊してしまい、
全てを捨てて人生リセット!
会社を辞め、マンションも解約し、彼氏もろとも関わっていた全ての人たちとの
連絡も絶ち、コンプレックスだった天然パーマもそのままに、幸せになるため人生の
「お暇」を得ようとする。
そんな彼女が引っ越し先で出会ったのは、自由すぎる隣人男性。
そして捨てたはずの彼氏との再会。
自分らしく、ありのままに生きることの大切さを謳うハートフル・ラブコメディ。
가전 회사에서 일하는 찰랑거리는 스트레이트 헤어가 특징인 28살 오시마 나기는 줄 곳 남의 눈치를 살피며 타인에게 맞추려고 무리하다가 과호흡으로 쓰러진다.
「내 인생, 이대로 좋은 걸까…」심신이 지쳐버린 나기는 모든 것을 버리고 인생을 리셋하기로 결심한다!
회사를 그만두고 아파트도 해약하고, 남자친구는 물론 관계되어있던 모든 사람들과의 연락도 끊고 콤플렉스였던 천연 곱슬머리도 그대로 둔 채 행복해지기 위해 인생의 「휴식」을 갖기로 한다.
그런 그녀가 이사 간 곳에서 만난 것은 너무나 자유로운 옆집 남자.
그리고, 연락을 끊었던 남자친구와의 재회.
자신답게 있는 그대로의 삶의 소중함을 그린 휴먼 러브 코미디.
在家電廠家工作的大島凪,有著一頭很有特點的直發,為了能和周圍的人融洽相處,她總是努力配合周遭氛圍。因用力過猛,為了迎合他人而過於勉強自己,導致呼吸過度而暈倒。
“我的人生就只能這樣了嗎?”身心疲憊之餘,她決定拋下一切重新開始自己的人生!
她辭去工作,解除了公寓合同,與所有和男朋友哪怕有一點關係的人都斷絕了聯繫,並留起了曾讓她深感自卑的天然卷髮,為了獲得幸福努力爭取這份“閒暇時光”。
她搬家後遇到了一個過分自由的男鄰居。
並且,和已經分手的男朋友又再次相逢。
這是一部關於如何活出自我,讚美保持本我重要性的充滿溫情的愛情喜劇。
Yurichika e, Mama kara no Dengon
請照顧我女兒
This heartwarming and touching drama is based on the true story of Ms. Terenin Akiko.
「It’s fun to fall in love!」Akiko attempts to give her daughter love advice in this book as if talking to her future daughter. That’s because when writing this book she is diagnosed as having terminal cancer with little time left to live. While fighting cancer, Akiko finds herself creating a book about love, friends, studying, money, fashion, sex and other life lessons for her daughter Yuria, who is only 2 years old. She leaves her book for Yuria with a wish when passing away and moving on to heaven.
Despite the subject matter of a women and her struggle with cancer, this story is not gloomy and depressing. It is in fact a heartwarming story of the mother-daughter relationship (spanning three generations) told through the upbeat character of an active heroine whom any can relate to, and her strong-willed mother.
把暢銷書「請照顧我女兒」作者特列寧.晃子的堅毅的生活態度,根據真實故事改編。
在2007年日本福岡出版社・書肆侃侃房出版後,銷售了7萬本。「怦然心動的戀愛很開心哦」
用像那樣的標題,媽媽晃子把要對未來的女兒說的話,通通寫下來。媽媽寫書的時候已經得知癌症末期。女兒柚莉亜當時才二歲。
關於戀愛,交友,念書,時尚服裝(穿著打扮),性愛等,媽媽在生前把想對女兒說的話寫一本書留給成長中的女兒之後就過世了。
雖然這部電視劇描寫對抗病魔的女性和她家人,但這部劇並沒有對抗病痛悲慘的劇情。
而是描述每個成長中活潑的女兒和剛強的媽媽之間,祖孫三代充滿歡笑及母愛的溫柔故事。
ベストセラー「ゆりちかへ ママからの伝言」の著者・テレニン晃子さんの強い生き方、実話を元にした感動の物語です。「どっきどきの恋は楽しいよ」そんな書き出しで、晃子さんは恋をする年頃になった未来の娘に向かって語りかけるように、母からの恋のアドバイスを『ゆりちかへ』の本の中で綴っています。
晃子さんはこの本を書いていた頃、すでに余命わずかな末期ガンでした。娘のゆりあちゃんはまだ2歳。恋や友達、勉強にお金、おしゃれ、SEX…etc彼女は成長する娘へのメッセージを一冊の本に残して旅立ってゆきました。ある願いを込めて──。
このドラマは、病気と向き合う女性、家族を描いていますが、決して暗く悲しい闘病ドラマではありません。どこにでもいる活発な娘と、喧嘩ばかりの気の強いその母の、思わず笑ってしまうような明るく愛情溢れる姿を通して、母娘三代にわたる絆を描く温かな物語です。