Lifestyle
極上の新潟を楽しもう
While most people would kick off their Japan adventures in Tokyo, Kyoto and Osaka – let’s fast forward you to Japan’s most underrated OG gem: Niigata!
Nature-esk Insta-spots…tempting food, drink…
traditional culture… What is Sakeology?
all of this after a 2 hours train ride from Tokyo!
Your Japanese journey isn’t over.
It’s time to explore more of this hidden OG gem: Niigata!
From nature…to rice and…timeless traditions.
Let’s soak in art, nature and indulge on a Japanese foodie trail
that will satisfy anyone’s cravings.
Get ready to… to ENJOY NIIGATA’s KINGDOM
Let’s go to Hokkaido with your camera !
There are a lot of beautiful scenes in Hokkaido. Aiku Maikawa is a model and also a phtotographer. She enjoy going to travel and takeing a nice photo !
AikuMaikawa is a model and also a photographer. She travels around in Hokkaido and takes a beautiful photos. There are a lot of beautiful scenes in Hokkaido. Why don’t you go to Hokkaido with a camera ? Each episode shows one tourist spot in Hokkaido. This program is completed by each episode. You must be facinated by beautiful scenes in Hokkaido.
MADE IN 京都
Kyoto's allure lies not only in its shrines and temples or the elegance of the city.
For more than a millennium since the year 794, Kyoto flourished as the capital, leading the way in the arts, architecture and commerce. The essence of Japanese culture was born in Kyoto, and has been refined and passed down to modern times. Japanese quality which is recognized throughout the world has its roots in Kyoto and its culture of craftsmanship.
"Made in Kyoto" introduces artistry at its best – from traditional weaving and cuisine to state-of-the-art robotics - created and nurtured by the masters of Kyoto who know true quality.
“京都”的魅力不止是寺院佛阁和怀古风情的街道。
作为从公元794年开始繁荣了一千年以上的日本首都,包括建筑・艺术・产业等各个方面都一直是最新【技术】输出的城市。日本文化的精髓在京都诞生,经过时间的磨练延续到现在社会。世界认知的日本质量的根源出自京都的工艺制作文化。
【MADE IN 京都】就是,从传统的纺织织物和京料理到最先进的机器人技术,介绍最会挑选真货的京都人淬炼出来的工匠技艺。
可爱 日本
Each week, 6 popular models of Shibuya and Harajuku styles will pick up the “kawaii” trends which the girls are most curious about and introduce them to the world!
Meet the “kawaii” from all over Japan such as regional specialties, sweets, sightseeing spots, events, Yuru-Chara mascot characters, local idol groups, animals, shopping malls and many more!
涩谷系原宿系的人气代表模特,六个人女孩每周通过娱乐节目向世界介绍现在的最流行【可爱】潮流是什么。
主要介绍日本全国的“可爱”有名产品,水果,旅行人气景点,每年举办的活动,地区代表吉祥物和偶像组合,小动物和大型综合商场等。
领导人
Corporate and organization leaders are said to be loners.
They also seem to be unapproachable.
However, we want to know more about them, about goals they set, and how they tackle difficult decisions.
“The Leader” features a leader each time, and the documentary reveals a side of them never seen in public. Topics are not limited to their confidence and pride. They talk about skills needed in leading an organization, how they maintain their health, their hobbies, what they read, their thoughts on child rearing, nostalgic locations, turning points in their lives, the follies of youth, and things they love with all their heart.
人们都说,企业和组织的社长永远都是孤独的。
每位社长都有难以接近的氛围。
但是,我们希望可以听到一直追寻新目标和作出重要决断的社长心声。
记录片【领导人】是一个每次以一位社长为中心,介绍社长日常生活真面孔的节目。
此节目是以一位代表节目【脸面】的高井美纪播音员,直接和社长见面一起去倍受关注的店,一起边吃饭边聊,或者在倍受关注的地方,悄悄地体验社长的兴趣爱好和聊天。主要交流听取各种各样的趣闻,比如以前作为公司员工时的秘密,人生的梦想,对公司和组织的思绪------,介绍不为人知的社长形象,描写企业和组织的魅力和未来。
世界的早餐
Each week, we visit a city in another part of the world. In the first half, our "virtual reporter" who stays behind the camera strolls around the city to visit famous tourist spots, introduce its culture and customs, and discover souvenirs and local foods. In the second half, we visit the home of a newlywed couple where the wife shows us how she prepares her special breakfast.
People's culture and food vary from place to place… There are still many things for us to discover around the world. You'll feel as though you've come along for the ride as we journey around the world and learn about each special place and its people. Plus, you will get the recipes of each week’s breakfast! Also, each episode can be used as a feature segment in a program such as morning shows, variety shows or travel information programs.
每次去世界一个地方采访报道当地风情。节目的前半部是不出镜的【假想报道员】在散步的过程中介绍当地的旅游景点,文化和习俗,杂货和乡土料理。节目后半部分拜访当地新婚不久夫妇的住宅,然后由太太介绍【我家的早餐】的方式介绍两人的生活情况。
不同的地方,有不一样的文化,人物,饮食---,这个世界还有许多我们不知道不了解的开心事情。通过节目一边享受在世界各地旅行的乐趣,一边接触各国和地区的信息,还可以掌握世界各地早餐的菜谱,是一个【一箭双雕】的节目。作为新闻信息类节目也经常播放。
真纪的魔法餐厅
“Maki’s Magic Restaurant” introduces a variety of restaurants in Kasai region --- from the hottest gourmet spots to small back-alley diners.
It can be used as the latest where-to-eat guide for tourists from overseas.
【魔法餐厅】节目是以“开门见喜”为宗旨,在各种各样的企画和满意的料理介绍娱乐节目中让观众有宾至如归的亲切情怀感觉。主要介绍关西地区的居酒屋和餐厅。为了在关西地区生活的人选择好餐厅减少烦恼,节目中采访介绍【一定不会失败的餐厅】,还有米其林星级餐厅的厨师推荐介绍超级好吃的店家。主持人是水野真纪,固定出演是长野博,庐山。